Campingliesel hat geschrieben:@ PundV: Das kann natürlich damit zusammenhängen, daß sich FKK eben meistens in der Natur abspielt. So ein Wortgebilde wie Freikörperkultur gibt es zwar im Englischen, wird aber eben kaum gebraucht. ("Free Body Culture")
Wikipedia sagt hierzu:
Nudismus und Naturismus
Außerhalb des deutschen Sprachraums werden die Begriffe Nudismus für Nacktkultur allgemein und Naturismus für den erweiterten Lebensstil verwendet. In vielen Ländern Europas hat man das Kürzel „FKK“ übernommen, ohne sich über die Inhalte im klaren zu sein. Diese Abkürzung im Zusammenhang mit Freikörperkultur oder Nacktsein bürgerte sich in den deutschen Sprachgebrauch erst seit Ende der 1960er Jahre ein. Häufig wird im englischen Sprachraum die Bezeichnung „clothing optional“ (deutsch „Kleidung optional“) genutzt, um zu verdeutlichen, dass Nacktheit toleriert beziehungsweise explizit erlaubt ist. Im niederländischen umfasst der Begriff „naaktrecreatie“ das Nacktsein im Rahmen von Erholung.
Wikipedia ist nicht die Autorität; ich könnte den Text gleich ändern. Da ist viel falsch darin: Heute wird kaum eine Unterscheidung zwischen den Begriffen gemacht (Google "naturist massage", "naturist bread and breakfast", usw.) Den Begriff FKK gab es in Deutschland lange vor den 60ern.